• slide 1
  • slide 2
  • slide 3
  • slide 4
  • slide 5
  • slide 6
  • ALGUNOS DE NUESTROS MANGAS FUTUROS
  • KAMI-SAMA WA IKIRU NO GA TSURAI
  • SUGAR*SOLDIER
  • PIG BRIDE
  • HANA TO RAKURAI
  • HANG-AH, LI

Únete

Publicado en Uncategorised

Si te gustaría ser parte del staff de ZM! como traductor o editor, necesitamos que cumplas con ciertos requisitos.
Les pido que tengan en cuenta que si se ofrecen, cumplan porque si más gente se suma, más proyectos vamos a hacer. Si después se desaparecen, los que seguimos somos los perjudicados y no damos a basto. —

Traductor~

* Idiomas: inglés (deseable), francés, portugués, japonés. La idea no es tomar mangas de otras webs españolas que ya traduzcan (esto es obvio, lo sé, pero me paso ¬¬). El nivel debe ser bueno, que quede entendible y que esté adaptado, no traducido literal.
* Enviar las hojas de prueba en word o notepad junto con los originales: no me manden las imagenes traducidas del manga pegadas en un word ù_u Por 3 razones:

  1. “pegar” el texto en la imagen es trabajo del editor y si lo que quieren es traducir Y editar, tienen que especificar que haran ambas cosas. De ser así, deben cumplir con los requisitos de ambos puestos.
  2. podrían enviar el diálogo en mail si quisieran, la idea es que envíen solo texto que el editor pueda copiar y pegar.
  3. si me envían imágenes pegadas en word, el archivo final se hace muy pesado. Así que por un lado van las imágenes .jpg, .png en zip o rar y por el otro el archivo .doc, .txt con su traducción.

* Recuerden que en español, nos guste o no, se usa los signos de interrogación y exclamación para abrir oraciones ¿¡ y se les va a pedir que los usen siempre.
* Aunque cumplan todo esto, les recomiendo leer el tutorial de MWFansub de abajo. Siempre se puede aprender algo nuevo ;D

Si te interesa ser traductor te recomiendo que leas estos tutoriales sobre traducción (aquí y aquí) de MWFansub. Gracias por crearlos!

ARCHIVOS
Para hacer la prueba de traductor bajate este archivo. Haz la traducción en un word (teniendo en cuenta todos los requisitos antes mencionados)  con título Prueba de Traducción y tu nick. Empiezas poniendo pagina nº ‘x’ (se saca de la numeración del nombre del archivo: ***_***_***_129.png) y abajo comienzas con la traducción:
-hablahablahabla <- diálogo normal
-habla habla habla <- pensamientos
-hablahabla habla <- narrador de la historia
coment: habla hablahabla <- comentarios en letra pequeña
sfx: suspiro, rubor, corre, etc.

Una vez terminado la envían a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

***************************

Editor~

* Saber utilizar algún programa de edición de imágenes, tipo Photoshop, Photopaint, Gimp. No Paint porque hay que guardar el trabajo en capas y luego debe poder modificarse por si hay que corregir.
* Poder defenderse con el inglés ya que hay que saber donde poner cada diálogo según la viñeta.
* Usar fuentes lo más parecidas posibles al original pero que acepten acentos y signos para abrir oraciones (á, é, í, ó, ú, ñ, ¡¿). (Si eres aceptado, ZM! te dirá que fuentes usar)
* Si también quisieras ser traductor tienes que cumplir con los requisitos de arriba.
* Enviarme varias páginas editadas por ustedes demostrando lo que saben hacer con el original para comparar. Si no pueden traducir el texto porque no saben, usen algún traductor automático. La idea es ver como limpian todos los diálogos y como usan las fuentes con el texto traducido.
* Aunque cumplan todo esto, les recomiendo leer el tutorial de MWFansub de abajo. Siempre se puede aprender algo nuevo ;D

Si no sabes nada de edición te propongo que hagas este tutorial en donde te enseña paso a paso como editar mangas, con imágenes, recomendaciones de guardado y las tipografías más usadas. Y si lo prefieres en español (ese esta en inglés), puedes hacer este y este otro. Gracias a MWFansub por haberlo creado. También puedes lee el:

>TUTORIAL PARA EDITORES<
por Zutto Manga!

ARCHIVOS
Para hacer la prueba de editores deben bajarse este archivo. Dentro del rar encontrarán 5 imágenes y un .doc con la traducción de cada imagen. Deben devolver las imágenes en un rar (subido a algún servidor) con todo editado teniendo en cuenta los requisitos arriba mencionados.

Una vez terminado la envían a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Si quieres ser editor Y traductor deberás hacer ambas pruebas.


¡Si conoces a alguien que le interese, compártelo!

 

Deja tus comentarios

Enviar un comentario como invitado

0 / 500 Restricción de Carateres
El texto debe estar entre 1-500 caracteres
The Best betting exchange http://f.artbetting.netby ArtBetting.Net

Afiliarse/linkear a ZM!

URL de la web: http://www.zuttomanga.com
Guarda la imagen en tu servidor

zuttom_11.png boton_5.gif boton_1.gif zuttom_06.gif

Contáctanos

Para afiliarnos, unirte al staff, hacer un joint, sugerir un manga o simplemente hablar, envíanos un mail!

 http://www.zuttomanga.com
 zm@zuttomanga.com
 info@zuttomanga.com

Archivo

July 2017
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Visitas

How to get Bookmakers Bonus - articles.
BIGTheme.net - Theme Catalog